|
|
*
ERMANNO TRADUCE PETTER *
|
FRANK
ARJAVA PETTER
http://www.reikidharma.com/en/index.html
traduzioni delle news
di Petter Arjava
con il consenso dell'autore
ReikiDharma.com
da ReiKiDharma Newsletter 16
autorizzazione alle traduzioni, concesse dall'autore a Valitutto
Ermanno
Cari amici:
Ciao nuovamente e benvenuti
alla 16º Newsletter Reiki
Dharma!.
Prima di tutto, voglio vi
voglio ringraziare per l' invio di Reiki per la nascita di nostra figlia, Christina Petter la quale
e' nata il 16 di Gennaio del 2005. Tanto lei come sua mamma, Georgia Bhakti Mouriki, si sentono bene e...
scalcitano!
E che cosa dire dell'orgoglioso padre.... guardando dentro gli occhi colore azzurro profondo della bimba, tutto si
annulla; le sfide diventano irrilevanti si entra nell'eterno presente. Non c'e' nessun posto
migliore dove andare e niente da fare. Potrei sedermi qui ed osservarla e
poi sedermi e guardarla nuovamente....
Quelli che desiderano conoscerla, possono visitare la nostra pagina web
http://www.ReikiDharma.com
Qui la Primavera sta già arrivando e giocherella coi raggi del luce e la brezza calda che presto porterà il canto degli uccelli e la fragranza dell'estate.
Oggi mi piacerebbe condividere con voi una deliziosa conversazione che ebbe luogo tra Oliver Klatt, l'editore della Rivista Tedesca di Reiki, Tadao Yamaguchi, Walter Lübeck e me.
Tadao Yamaguchi è il figlio di Chiyoko Yamaguchi la quale studiò direttamente
col
Dr. Hayashi alla fine degli anni '30.
Con l'aiuto inestimabile della Sig.ra. Yamaguchi, Tadao ed io pubblicammo un libro affascinante con Lotus Press intitolato "Il Manuale del
Reiki Hayashi" (ISBN 0-914955-75-6), prima che la Sig.ra. Yamaguchi decedesse nel 2003. Nel libro troverete foto "nuove" del Dr. Usui e Hayashi, Hayashi, l'Usui Reiki Ryoho Gakkai, e
molte altre "nuove" informazioni oltre a molte istruzioni pratiche.
Il Sistema di Reiki Usui
Differenti Tradizioni, Un'origine
Tadao Yamaguchi, un Maestro di Reiki Giapponese, venne per la prima volta in Germania nel Luglio del 2004 per fare il corso:
"Jikiden Reiki". Durante il seminario che ebbe luogo a Düsseldorf nella casa di Frank Arjava Petter, ci fu un insieme di opportunità per
fare una conversazione. I partecipanti erano: Tadao Yamaguchi, Frank Arjava Petter, Walter Lübeck,y Oliver Klatt.
Arjava: Mi piace il fatto che noi quattro abbiamo differenti radici, differenti storie personali, e differenti esperienze in termini della nostra pratica di Reiki. E
ciononostante, mi sembra che non ci siano grandi differenze tra noi: Siamo esseri umani con ugali forze e debolezze. (rivolto a Tadao), Sono felice che tu sia qui oggi e che abbia fatto un lungo viaggio dal
Giappone per venire qui, e che possiamo avere questo scambio tra noi.
Tadao: Sono molto felice di stare oggi qui.
Oliver: È questa la tua prima visita in Germania?
Tadao: Sì, è la prima volta.
Oliver: Che cosa ti piace di qui?
Tadao: Sono sorpreso che i giorni siano tanto lunghi. Il sole brilla fino alle 9 di sera e fino alle 22 rimane ancora qualcosa della luce
del sole per un lungo tempo.
Arjava: in Giappone, i giorni non sono tanto lunghi. Il sole smette
di far luce alle 6 o 7 del pomeriggio, compreso in estate. In paragone, i giorni sono molto lunghi qui in Germania. Di sera dopo un corso di Reiki, per esempio, abbiamo ancora molto tempo per godere della luce del giorno.
Tadao, ad Arjava e Walter: Questa è la prima volta in tre anni che torniamo a
vederci.
Walter: Sì, allora presi l'aeroplano per andare in Brasile e dieci giorni dopo stavo ad Osaka (Giappone).
Arjava, a Tadao,: Questa e' la prima volta che stai insegnando fuori dal Giappone, in Germania, ed e' la prima volta che dai lezioni ad un gruppo straniero.
Tadao: In precedenza, avevo dato un totale di dieci corsi con traduzione simultanea.
ad alcuni Maestri di Reiki che mi avevano visitato, come: Fran Brown, William Lee Rand, George Araki, e sua figlia.
Oliver, a Tadao,:: Tu insegni "Jikiden Reiki". Come tradurresti
il termine "Jikiden Reiki"?
Tadao: "Jikiden Reiki" significa "L'insegnamento diretto" di Hayashi-Sensei *.
Oliver: Allora, questo insegnamento proviene direttamente dal Dr. Hayashi?.
Tadao: Sì, attraverso mia madre, Chiyoko Yamaguchi, e me. Ella studiò con Hayashi Sensei
nel 1938. Ed ora sto trasmettendo questo insegnamento ad altri.
Oliver: Come descriveresti questo insegnamento?
Tadao: È molto originale, molto semplice e non è per niente complicato.
Arjava: Penso che Tadao vuole dire che noi, nel Reiki Occidentale, abbiamo aggregato varie cose al Reiki e ne abbiamo fatto una specie di cocktail.
Oliver: Alcune persone l'hanno fatto.
Arjava: Credo che tutti l'hanno fatto. Compreso Takata.
Oliver: il Reiki che insegno, in accordo alla tradizione della Takata è una forma molto semplice e non è complicata per niente.
Arjava: Sì, ma se guardi con precisione, puoi notare che molto
materiale e' stato aggiunto.
Walter:... E molto è stato tolto.
Tadao: Non sto dicendo che "Jikiden Reiki" è migliore, dico che e' molto originale, si mantiene semplice, e come risultato trasporta la
mentalita' giapponese in un modo meraviglioso.
Walter: Dobbiamo ricordare anche: che dal tempo in cui il Dr. Hayashi insegnava Reiki, passarono solo 16 anni nei quali l'insegnamento pote' svilupparsi, da 1922 a 1938.
Mikao Usui ebbe solo quattro anni per sviluppare questo insegnamento prima di morire nel 1926. Allora è abbastanza comprensibile che Reiki in quel tempo fosse molto chiaro e semplice. Ci fu uno sviluppo simile nel Buddismo, per esempio: inizialmente, Buddha insegnava in una forma chiara e semplice, ma passando il tempo, ci furono nuovi movimenti e stili, e questo sviluppo continua
nel presente. Credo che un sviluppo sia necessario.
Quando più gente ha accesso ad una disciplina spirituale o all'arte della guarigione,
ci devono essere anche differenti metodi di insegnamento per raggiungere persone differenti.
Le radici dell'insegnamento
Walter: Ma quando ignoriamo le radici dell'insegnamento, questo può condurre a far si che l'insegnamento diventi
non puro. Per questo credo che quello che Tadao insegna è molto importante.
Tadao: Mia madre imparò Reiki comelo si praticava 65 anni fa. Per molto tempo,
lei ed io non sapevamo che cosa stava succedendo in altri paesi rispetto al Reiki.
Walter: E noi non sapevamo che cosa stava succedendo in Giappone.
Arjava: Tadao si sorprese nel trovare tanta gente in tutto il mondo
che stava insegnando Reiki.
Tadao: Sì, mi sorprese molto. Inizialmente, quando mia madre ed io soltanto insegnavamo Reiki in Giappone, poche persone comprendevano di che cosa si trattava realmente.
Arjava: inizialmente, si insegnava considerandolo come Reiki tipo "rimedi casalinghi", per famiglia ed amici.
Walter: Come "curare qui con gli incantesimi" in Germania.
Arjava: Sì, abbiamo qui tradizioni simili. La mamma di Tadao diceva sempre che Reiki è abbastanza simile a "curare con
gli incantesimi."
Walter: Io penso che è praticato in tutto il mondo. Ma la "cura con
gli incantesimi" è molto più limitata nelle sue applicazioni di quanto lo sia il Reiki. È limitata a certe aree di applicazione come guarire un osso rotto, per esempio. È più esoterico che spirituale.
Arjava: E Reiki ha una natura spirituale ed un'orientamento olistico.
Tadao: Possiamo guarire ogni tipo di cose con il Reiki.
Walter: E siamo contenti che la tua famiglia abbia preservato tanto bene questa tradizione. Nell'Ovest, ci fu un gran caos nel mondo del Reiki durante gli anni '80 e specialmente negli anni '90 perché non conoscevamo bene le nostre radici. Ci furono varie speculazioni su di esse,
"messaggi canalatizzati" e redditi personali. E la verita' su
queste aberrazioni cominciò con Arjava che porto' la realta' alla luce. Questo ci facilitò nella conoscenza delle radici del Reiki.
(rivolto a Tadao), E dopo si stabilì il contatto con la tua famiglia. Penso che questi sono le uniche radici che abbiamo.
Arjava: Chissà forse ci sono altre che non conosciamo ancora. Un'eccezione è la scuola Usui Reiki Ryoho Gakkai, ma i suoi membri non ci parlano.
Tadao: Non so. Nessuno dei membri dell'Usui Reiki Ryoho Gakkai mi ha parlato qualche volta.
Forse insegnano e praticano anche fuori Reiki del loro gruppo?
Arjava: No, solo dentro il loro gruppo.
Tadao: Sento un gran rispetto verso mia madre. Normalmente andava a
far visita alla gente nelle proprie case per aiutarli quando avevano problemi. Sono sicuro che Chiyoko amava lavorare con il reiki.
Walter: Anche questa e' la mia impressione, senza dubbi ella era profondamente devota al Reiki.
Arjava: Una volta domandai a tua madre come esprimerebbe cio' che Reiki significava per lei. Pensò per un momento e dopo disse: "quando sto
ferma alla fermata e sto aspettando un autobus e vedo qualcuno che non si sente bene, mi piacerebbe aiutarlo. Questo è Reiki per me".
Quello che mi disse mi toccò molto. Era tanto semplice: la compassione in azione.
Walter: Ho osservato questo atteggiamento nei praticanti di Reiki. Dopo che sono iniziati al Reiki, si sviluppa questa qualità dentro di loro. Per alcuni è come un salto quantico e per altri
un sviluppo continuo. Ma penso che Reiki tocca tutti in questo modo.
Un celebre metodo di guarigione a scala mondiale
Oliver: Tadao, mi fa bene stabilire questa connessione con voi., entrare in contatto personale con te, un maestro di Reiki che insegna Reiki Giapponese. Penso che nel decorso del tempo e durante il
percorso che Reiki ha fatto nel mondo, qualcosa delle radici giapponesi di questo insegnamento si è perso.
Tadao: Anche io sono molto felice di essere venuto in Germania.
Oliver: E contemporaneamente penso che chissà questo sviluppo sia stato necessario. Era un passo necessario il lasciare dietro queste speciali caratteristiche giapponesi, affinché Reiki si trasformasse in un rinomato metodo di guarigione a scala mondiale e che oggi è popolare in tutto il mondo.
Tadao: Penso che sia un bene che questo sviluppo sia successo e che la Takata abbia rimosso gli aspetti giapponesi. Era probabilmente necessario.
Sono anche grato a Takata - Sensei. la quale e' molto popolare, perfino in Giappone. Grazie a lei, Reiki si è diffuso attraverso il mondo intero, ed i giapponesi sono sempre interessati
a tutto quello che viene da altri paesi. So e comprendo questo.
Reiki è molto efficace. E non mi sarei mai immaginato un giorno di andare in Inghilterra e Germania ad insegnarlo.
Oliver: Mi sorpresi quando scoprii che la maggioranza dei maestri Reiki che insegnano le Tecniche Giapponesi
ebbero il loro primo contatto con il Reiki attraverso il lignaggio che viene da Takata. E più tardi scoprirono
le realta' sul Reiki Giapponese e le Tecniche Giapponesi. Questo è interessante.
Walter: Si, ma è abbastanza relativo. In quel momento non c'era nessun altro eccetto Takata che insegnasse Reiki.
Oliver: Sì.
Walter: Sì.
Arjava: e c'è ora qualcuno che insegna Reiki Giapponese, che si chiama Tadao, ed all'inizio erano poche le persone
interessate a questo insegnamento. Il primo seminario di "Jikiden Reiki" in Inghilterra non si completò.
(A Walter), Vuol dire che la gente non era pronta nei primi tempi.
Poterono imparare il Reiki occidentale perché non c'erano maestri di Reiki giapponese dai quali apprendere il Reiki giapponese.
Tadao: i giapponesi che volevano imparare Reiki dovettero andare in America.
e i maestri di Reiki di altri paesi vennero in Giappone ad insegnarci Reiki, come Arjava.
Walter: Ma non credo che questo fosse realmente necessario, quello di estrarre gli aspetti giapponesi dell'insegnamento. Altri insegnamenti spirituali analogamente complessi come il Buddismo Zen, Judo, Aikido; Ninjutso, e Shiatsu
vengono tutti dall'Occidente ed hanno le loro radici in giappone. E questo è qualcosa che osservai
nell'India: Quando qualcosa viene dall'Occidente in un paese asiatico le persone credono che sia più importante. Non
perché
sia cambiato, bensì semplicemente perché viene dall' Occidente.
Tadao: Ebbi un seminario nel centro di Kyoto. Quando gli oratori giapponesi danno
conferenze o corsi, i giapponesi si interessano molto poco a loro. Ma quando invito oratori di altri paesi, la gente domanda: Che succede lì?,
e dopo vengono e vogliono comunicare.
Walter: È la stessa cosa succede in Germania. La gente e' così in tutto il mondo.
Tadao: La gente in Giappone parla di un centro di guarigione perché vengono vari oratori stranieri.
Walter (ridendo): Chissà dovremmo imparare una lezione da questo e capire se
la stessa cosa avviene in tutto il mondo......
Arjava (ridendo verso Tadao): allora Walter ti invia i suoi alunni, e tu puoi inviare qui i tuoi alunni. Allora la gente pensa: Oh, ci sono tanti giapponesi qui dobbiamo andare e vedere di che cosa si tratta...
Tadao: (ridendo): faccio una foto dei partecipanti di questo seminario in Germania affinché i giapponesi si interessino
e domandano: perché ci sono tanti stranieri in questo seminario? Deve essere realmente interessante...
La Pratica del Reiki
Walter: Questa volta, in questa sede, offro un'opportunità meravigliosa affinché Reiki sia ufficialmente riconosciuto come metodo di guarigione, come il Tai Chi Chuan, Qi Gong, e Yoga. Desidero questo.
Arjava: Sono sicuro che prenderà questa direzione. Una ragione è che i sistemi di salute pubblica in tutto il mondo non funzionano piu' oramai. Non c'è
piu' denaro per questo.
Come risultato, questi metodi di guarigione possono fare un passo avanti. Aiutando la gente a riprendersi
cura di loro stessi, questo è fondamentalmente importante.
I tempi difficili sono buoni insegnanti.
Walter: C'aiutano a ritornare alla pratica e a non perderci in idee.
Tadao: La cosa più importante è la pratica in sé stessa. vari apprendisti di Reiki Giapponesi non danno trattamenti ad altri.
Walter: questo è un aspetto fondamentale della pratica.
Tadao: Bene, non tutto il mondo è d' accordo su questo ma alcune persone si.
A volte, le persone che hanno imparato "Jikiden Reiki" mi domandano
del Reiki Occidentale. Sono interessati a questo metodo. Allora raccomando loro un maestro di Reiki dello stile Occidentale, ma
che sia qualcuno che dia anche trattamenti di Reiki.
Walter: Questo è essenziale.
Reiki Occidentale?
Oliver: Incontro interessante che gli apprendisti di Reiki in Giappone realizzino questa distinzione tra Reiki Occidentale e Reiki Giapponese. Quando mi resi conto di questo durante il lavoro nel mio libro "Die Reiki Systeme der Welt", mi sorpresi abbastanza.
Non si direbbe che io pratichi Reiki Occidentale. Ed inoltre non sento come se non avesse radici. Sono radicato nella mia pratica e nel lignaggio attraverso il quale Reiki mi
e' arrivato. Imparai da un maestro che fu iniziato da Takata. Lo sento completo per me.
L'essenza è perfetta.
Ed inoltre ho il desiderio di entrare in contatto con maestri di Reiki di altre tradizioni, includendo maestri di Reiki del Giappone per imparare meglio le radici giapponesi. Ma visto
nel modo essenziale, considero che la mia pratica è completa. Ho le mie radici.
Arjava: Anche questo è vero. Ma non sai la differenza. Se la sapessi capiresti.
Oliver: Non è possibile fare tutto nella vita.
Walter: Questa è verità. Dobbiamo orientarci verso le cose che sono importanti per noi.
Arjava: Ricordo, (a Tadao), quando mi trovai per la prima volta con tua madre.
Facemmo un "Reiki Mawashi". Questo è quando ci sediamo in un circolo ed ognuno
pone le sue mani sulla schiena della persona ubicata davanti. Io avevo le mie mani sulla schiena di tua madre, e dopo mi disse: "sentivo le tue mani molto calde.
Sento che stai praticando reiki da un lungo periodo di tempo". Ascoltare questo mi fece bene, non per il mio ego, bensì perché riconobbi che
eravamo tutti in sintonia facendo la medesima cosa .Pero' ugualmente volli sapere come lo faceva lei.
Walter: Vengo da origini simili a quelli di Oliver. Fui allenato da un Maestro che imparò della nipote della Sig.ra. Takata. Nel periodo iniziale dopo l'allenamento, fu una
pratica affidabile per me. Ma dopo scoprii che non aveva radici fidate. Questo successe quando alle mie domande
seguirono risposte e un atteggiamento timoroso. Perché dalle altre tradizioni che avevo imparato, come yoga, Qi Gong, Tai Chi Chuan e le arti marziali, ero abituato a ricevere una risposta vera, con un atteggiamento
basato sull'amore, domandando al Maestro o il Gran Maestro.
Quando non potei trovare questo nel mio lignaggio di Reiki, né nelle persone in forma individuale né nei grandi gruppi dei Reiki Masters, pensai: qui c'e'
qualcosa che probabilmente manca. Questo fu il motivo emozionale che
scateno la mia voglia di verificare nel Reiki ed ultimamente sviluppare "Rainbow Reiki". prima
avevo sempre pensato: Se c'era qualcosa che dovevo chiarire, era domandere a qualcuno
del mio lignaggio e ricevere una risposta, come ero abituato a fare con i maestri delle altre tradizioni asiatiche. Rimasi molto impressionato per il modo col quale,
(rivolto a Tadao), tu e come tua madre avete reagito alle mie
domande quando venni a visitarvi a Kyoto. Ci fu nuovamente chiarezza, una conoscenza pratica ed un atteggiamento
davvero rilassato.
Nuova apertura
Walter: Penso sia importante che la gente prenda realmente sul serio Reiki. Non è tanto
importante quello che insegni bensì come lo insegni.
Arjava: Credo che la cosa più importante è come realmente lo fai. Non importa che
lignaggio hai, né la tecnica, questo non è importante.
Oliver: Quando realmente ci metti energia e ti immedesimi nel reiki nel momento che lo insegni, allora si che è
un insegnamento ottimo.
Arjava: Ricordo l'esperienza che ebbi con alcuni giapponesi che praticavano Reiki
Giapponese da vari anni e non volevano sapere niente di me quando seppero che praticavo Reiki Occidentale.
Oliver: che strano...
Arjava: Si. (rivolgendosi a Tadao), quando ti trovai e dopo ti chiamai
contattandoti per tel. per dirti che eravamo stai inclusi come praticanti
del Reiki Occidentale. La tua risposta fu: non c'è problema!.
Rimasi completamente sorpreso e pensai: perché non è un problema per lui? E dopo la mia ex moglie ti disse per tel: ma mio marito è straniero, e
gli hai deto che non e' un problema . Io ho temuto che ci chiudessero nuovamente le porte in faccia...
Tadao: Mia madre era molto felice di vederti e darti il benvenuto. era soltanto preoccupata che non potessi sederti per terra, allora non usavamo ancora sedie.
Walter: Ogni tanto, mi piace dare così i trattamenti di Reiki, sul pavimento . Questo può fare impazzire alcuni dei miei alunni, dolore qui, dolore là, ma a me piace.
Oliver: C'è molta devozione in questo.
Walter: Bene... mi piace solo stare a contatto con la terra.
Oliver: Ahhhh capisco....
Tadao: ah......
Walter: Non devi preoccuparti se la stanza è sufficientemente grande, se le persone possono allungare le loro gambe o no. E quando io, sto nella posizione di apprendista di reiki, e sono
seduto sulla sedia, mi viene mal di testa.
Tadao: Ma i giapponesi non fanno molto frequentemente questo....
Walter: Ci sono sedie che ti permettono di inginocchiarti, e per me sono comode.
Tadao: mia madre ha una sedia cosi'........
Walter: ed alcune di queste sedie hanno molle, affinché possa dondolarti.
Oliver: Mi piacerebbe provare una sedia cosi', uno di questi giorni.
Tadao: Mia madre aveva una di queste sedie ma senza molle.....
La conversazione continua ancora un po' . Tra altre cose parliamo anche della rivista di Reiki.
.... Tadao menzionò che la gente in Giappone sarebbe certamente molto sorpresa sapere che ci sono riviste specifiche negli Stati Uniti e
in Germania che si interessano esclusivamente di Reiki.
Quando incomincio' ad imbrunire, arrivo' una donna che aveva chiesto un trattamento di Reiki ad
Arjava; era seriamente malata. Col suo permesso, Tadao, Arjava, Walter, ed
Oliver, noi tutti la trattamo contemporaneamente col Reiki per una buona mezz'ora.
Dopo il trattamento questa signora si vedeva come una persona nuova. Questa fu un'esperienza interessante per tutti noi.
E ancora una volta diventa chiaro: tutti noi condividiamo la semplice pratica di imporre le nostre mani senza dare importanza da che tradizione viene.
* Sensei: È l'espressione giapponese generalmente usata per mostrare rispetto verso una persona.
* Semplicemente Sensei si mette alla fine del nome della persona quando parliamo o scriviamo
di lui o lei.
* Tradotto letteralmente Sensei significa" quello che è nato prima."
Libri attuali per Frank Arjava Petter, Tadao Yamaguchi, Walter Lübeck,y Oliver Klatt
Il Manuale di Reiki Hayashi, disponibile in Inglese in Lotus Press, www.lotuspress.com, per Frank Arjava Petter, Tadao Yamaguchi, and Chujiro Hayashi, Reiki - Best Practices, available at Lotus Press by Walter Lübeck and Frank Arjava Petter, The Big Book of Reiki Symbols, this is not definitely the finale title, English edition will be available at Lotus Press in summer 2005),by Mark Hosak and Walter Lübeck. Reiki Systems of the World by Oliver Klatt, this is not definitely the finale title, English edition will be available at Lotus Press in summer2005,
Ikuko Hirota interprete di Tadao Yamaguchi.
Edita originalmente in Tedesco in "Reiki Magazin" (Germany)1/2005)
www.reiki-magazin.de, released with friendly permission.
traduzione : Ermanno Valitutto
Ph.
|