* ERMANNO TRADUCE PETTER *

 FRANK ARJAVA PETTER

http://www.reikidharma.com/en/index.html

traduzioni delle news  di  Petter Arjava 

con il consenso dell'autore

ReikiDharma.com 

ReiKi e Malattia
di Frank Arjava Petter
da ReiKiDharma Newsletter 9
autorizzazione alle traduzioni, concesse dall'autore a Valitutto
Ermanno

  

Reiki Dharma Bollettino d'informazione Volume 9,  14 marzo 2003 

 

Cari amici! Benvenuti al nono Reiki Dharma

 Bollettino d'informazione.  

La primavera sembra avere fretta quest’ anno: Gli Alberi e i cespugli stanno germogliando ed il mio giardino e’ pieno di vita . Conigli e scoiattoli così come  interi gruppi di uccelli tedeschi sono in gara a volteggiare nel cielo. I conigli mordicchiano su ogni virgulto  verde che riescono a trovare, gli scoiattoli ballano sulla cima dell’albero -  e gli uccelli cinguettano in continuazione.  

 

 

ogni giorno di piu’  sento che  divento più tranquillo, ora vivo di nuovo in Germania; e’ stupendo vedere come  sono divenuto un professionista straniero-internazionale;  durante il corso degli anni.  avevo perso completamente il senso della casa. Ora, sedendo nel mio giardino alla luce del sole, qualche cosa di ignoto in me si rilassa, e bisbiglia nel mio orecchio: Qui, Ora...  

 

Reiki è uno strumento meraviglioso che c'aiuta a portare la nostra attenzione al momento presente. Noi viviamo qui ed ora, e nessun’altra cosa  esiste. Questa volta   gradirei parlarvi  delle tecniche più vitali assunte nel Reiki giapponese ed originale - la Tradizione, la Tecnica - Byosen -  

 

La Tecnica  Byosen  

 

L'abilità principale per un professionista di Reiki giapponese da Hayashi ed i lignaggi di Usui, è l'abilità di trovare e trattare parti del corpo negative.La   parola negativo non vuol  dire o significare qualcosa di spregiativo. Vuol dire semplicemente che questa particolare area del corpo ha bisogno di più amore ed attenzione... Trovando queste parti noi siamo aiutati da qualche cosa che accade in un attimo come un bit- e che allevia l’ area del corpo, chiamato in giapponese Byosen. La parola byo in giapponese vuol dire ammalato e sen  significa  ghiandola. Si capisce quindi  come con il tatto (tocco) si percepisce una parte del corpo malata. Questa tensione può essere sentita come calore in eccesso, raffreddore in eccesso, un formicolio, una sensazione magnetica nella Sua mano, qualcosa come spille ed aghi o qualcos’altro di questo genere. Praticando Reiki , le  mani diventeranno più sensibili fino ad essere capace di distinguere una parte del corpo sana da una che non lo e’. Per scoprire cosa e’ questo byosen, per favore, bisogna che sperimentiate con l'esercizio seguente con un partner.  

 

Percepire con il Byosen  

 

Seduto su una sedia o sul pavimento  tratta il Tuo partner.

 Ora, poni  una delle tue mani sulla Sua parte superiore della sua coscia  (a meno che questa sia un'area problematica nel Suo corpo), e l'altra mano su una delle sue  spalle. Chiudi gli occhi e dai ascolto  alla sensazione che percepisci in ambo le mani. C'è una differenza? Senti che una dà più dell'altra? Descrivi il sentimento al tuo partner. Dopo un po', ferma le mani mani . Cosa senti ora?  probabilmente  sarài capace di sentire la tensione nelle  spalle del tuo partner?.sentirai  piuttosto qualcosa di diverso,  dalla sensazione che è  nella mano che sta rimanendo sulla  propria coscia.  puòi sperimentare con la stessa tecnica nello stesso modo, a trovare una sensazione con il Byosen da solo. Metti una mano su una parte superiore della tua coscia e l’altra sulla spalla. È preferibile farlo tuttavia con un partner, perché nel fare pratica bisogna lavorare con gli altri ... Un buon modo di trovare queste congestioni praniche o volgarmente dette zone negative,  è  analizzare la fronte o la schiena del  corpo del tuo cliente. Io preferisco trattare i miei clienti  sulle loro schiene - sembra più comodo per la maggior parte di noi.  

 

Analizzando il corpo  

 

Quando il tuo cliente e’  in giù sulla sua schiena o sulla sua pancia, e’ piu’ comodo procedere con il byonsen.  puòi fare  questo anche se il cliente siede su una sedia, se nessuna tavola di massaggio è disponibile. Comincia mettendo entrambe le mani sopra al chakra della corona del tuo cliente e senti la tua stessa energia - sul corpo. Una delle tue mani è più sensibile? Se sì, ora usa la mano più sensibile per emanare. Dopo che  hai praticato con questa mano per un tempo abbastanza lungo, usa  l’altra mano per farla diventare più sensibile. Ora corri molto lentamente con entrambe le mani in giù verso la fronte o la schiena del tuo cliente.Tieni le mani a  (5-10 cm) sopra al corpo del cliente. Cosa senti? Percepisci una differenza in temperatura, una sensazione magnetica, un formicolio nel  braccio? ogni volta che osservi qualche cosa di qualsiasi genere,  fermati a lungo con le tue mani su quell'area del corpo. Rimani con le  mani su questa area fino a che la sensazione (caldo, freddo, un formicolio, una spinta o sensazione magnetica , sensazioni di punture di spilli ed aghi) va via e le  mani si sentono (diventano) di nuovo normali. Continua a procedere, finché  non hai analizzato il corpo intero del cliente. 

Se  dovessi sentire qualche dolore nelle  mani, braccia o spalle mentre stai trattando l’area che ha un problema relativo al suo cliente, non  preoccuparti per lui. Quando l'energia  Reiki entra in un'area del corpo con congestioni praniche o volgarmente dette zone negative, puo’ accadere  un naturale processo di pulizia. Teni ferme le  mani su quella zona finché il dolore non va via. Se la sensazione dovesse divenire insopportabile - può accadere  quando stai trattando un cliente seriamente malato - prendi le  mani  e  scuotile , prima di rimetterle nuovamente  sul corpo del cliente. Non  preoccuparti se il  cliente sta assumendo o meno l’energia: questo non accade di solito con il Reiki . Se ti accade , parlane col tuo  insegnante di Reiki - ... io ti auguro molto divertimento e grandi risultati di “guarigione” per te ed i tuoi clienti con la tecnica del Byosen.  

 

 

Grazie per avermi ascoltato ancora una volta e per avermi dato  l'opportunità di parlare di quello che trasporta il mio cuore, con amore e  felicità dalla Germania

 il Tuo amico

Frank Arjava Petter  

 

 2003 di Frank Arjava Petter

traduzione :  Ermanno Valitutto